- Home
- Muddupalani
Appeasement of Radhika Page 9
Appeasement of Radhika Read online
Page 9
Discarding her clothes
Settling for a crumpled, old sari
Overwhelmed with frustration
Tired of life and cursing her fate,
Radha wove her way to her room,
Throwing herself on her neglected bed,
The parrot followed …
57. Restless, lonely, overwhelmed with sadness
Dejected, betrayed, listless
She fainted over and again
Cursing Ila and Hari!
58. Startled, sighing and feigning tiredness,
Muttering and shaking
Lonely and annoyed
She shook astounded at the
Unexpected turn of events.
59. ‘Come here,’ she beckoned,
‘Listen to some strange tidings
Hear what my love has done
I now bear the brunt of people’s pity and scorn
Out! Be gone, stay with her.
Rejoice! King of Yadavas.’
60. She brooded:
‘The veena, that never left my lap
Is it being played by that woman?
The parrot that carried out only my orders
Is it now sitting on that woman’s wrist?
The maids who followed me night and day
Do they now receive orders from her?
Does my mirror now reflect her beautiful face?
Who sits on my lovely swing?
Who wears my jewels?
Who is Souri making love to?
I know not.
Only that my life won’t last long …
61. ‘Joyous are they all
With the all-pervading Lord.
The killer of demons who satiates all
But me.
That Govinda’s tryst with her
Has turned me into a stranger
Leaving me
Saddened.
62. ‘Oh, to shut the gossiping maids
Laughing at my plight?
Abandoned as I am by Hari
To gouge out the eyes of the maids
Who wink and nod knowingly
To jab the breasts of the maids
Enjoying themselves at my expense
To beat the heads of the maids
Who tease and make fun
As my bangles slip off my wrists
Getting thinner by the day
I want to punish these maids
Making fun of my predicament.
63. ‘Oh! All I want is to reach
The Yadava king
Beckon him
Kiss him ardently
Hold him long and hard
Until my body becomes one with his.’
64. Saying this, growing more despondent,
On seeing the parrot,
The lotus-eyed Radha,
Cried louder, lamenting her lost love:
65. ‘My dear parrot,’
She said with concern.
‘Did anyone shoo you away?
Was anyone disrespectful to you?
Were you called Radhika’s duta?
Were they annoyed?
Did they offer you sugar candy?
You who cannot tolerate discomfort,
How were you treated?
66. ‘You, my parrot,
Were you ignored by the maidens?
Did they know your hunger?
Did they offer you sesame and rice?
Even in my dreams, I would not have
Tolerated such treatment.
Did they abandon you too,
Like they have done me?’
67. Deeply hurt at the treatment meted out to her parrot and unsure of how her maids were treated, she asked them:
68. ‘Did that slender woman hurt you?
Was she rude?
O women with the elephant gait,
Did she seem jealous?
O ladies with curly hair like bees,
Was the sweet-voiced lady harsh with you?
Was her face red with anger,
O maidens with red lips,
Did she complain about you?
Was she severe with you?
Did her grudge against me
Rub off on you?
Even in my dreams,
I did not believe
That you would leave me
Until now.
69. ‘You women, who have faced no hardships,
Are now, because of me,
Facing the brunt …
“Steel bears the brunt of fire,” as the saying goes, my dears!
70./71. ‘It isn’t that I cannot find another
Because I’m used to him.
It isn’t that Krishna
Will miss this bed of mine.
Ah! No illusions there!
It isn’t that Ila is gloating that
Finally she’s rid
Of me.
It isn’t that friends and family
Laugh at my plight.
Not knowing who is your mistress
Will sadden you all.
All these days I’ve managed
To keep my life intact
But I cannot bear it any longer, my friends.’
And she cried her heart out …
72. Then the king of love appeared
And shot his flower-tipped arrows at her,
Sweat poured as the arrow
Sliced her heart in two.
73. Her body shivered
Her lips quivered
Her waist shuddered
Her breasts heaved
Her tresses loosened
Her eyes closed
She fell down in a faint.
74. Their hearts going out to her,
She who was impacted by the Love God’s antics
Looking at her
Hearts brimming with affection
Stood the ladies-in-waiting.
75. Jasmine creepers collapsed
Scorched by her searing sighs
Sniffing the warm breeze around her
Parrots and nightingales backed off, disgruntled
Fresh leaves strewn on her bed
Lost their lushness
Gold necklaces around her neck
Hung limp, lustreless
Breaking into pieces
Water turned to poison
Everything she touched turned lifeless.
76. ‘What can we say?’
‘What can we do?’
‘What can we say of her plight?’
‘O Lord, can we seek advice?’
‘What can be done for this high-breasted woman?’
77. One beauty placed a scented vessel near her
Another poured out perfumed water
One lady scattered jasmine flowers
Another decorated her with beautiful tulips
One put lotus flowers
Another fresh buds
One sprinkled her with cool water
The rest did the same and more
They tried their best to appease Radha
So struck by Manmatha.
78. Fragrant perfume wafting from the lady’s breasts,
Like a gust from Ananga’s breath,
Ignited her body.
As though offering with outstretched arms,
‘This lamp I offer thee, Manmatha,
Burning without cotton or oil.’
79. The appeasement by her maids
Worked not.
More like pesticide to the lemon tree it was!
It ended up only aggravating her yearning.
Seeing this, one concerned maiden, in despair,
Prayed to Manmatha, the god of love:
80./81. ‘O! Lover of Rati
Whose weapon is the lotus
The one who walks with a swan’s gait
Whose vahana is the parrot
The one who brings with him the cool Malaya breeze
Whose beauty attracts the three worlds
Manmatha
Son of Padma, the great scholar,
K
rishna’s son, friend and guide,
The one with the sugarcane bow
Strung with bees
In whom all sringara rests
The mind-born son of Brahma
To this Manmatha I do pray!
82. ‘The one who lifted Govardhana hill,
My ishta devata,
Pray put an end to Radhika’s troubles,
O Son of God, the one who travels on the Garuda.’
83. Paying obeisance to the Lord God,
These sweet maidens wrote his name
On a flower petal,
Tying it with a sacred red thread
Around Radha’s wrist.
84. The lotus-faced maidens,
Concerned and worried,
Consoled her:
‘Cry not, my lovely!
Certainly, the Lord will come,
There are good omens all around.’
85. Hearing the loving words of the maids,
She opened her eyes, hoping to see Krishna
And not seeing him, felt depressed,
Yet again.
86. As Manmatha’s fires ravaged her body,
As tears overflowed flooding her breasts,
Misery and anger clouding her face,
She wept
Like a peacock cries out when the sun hurts it.
87. ‘Why lament?
Perhaps I should I leave this body now!
What good is it if it doesn’t belong to Shrihari,
Killer of Mura?
What good is a blind eye
Whether it is open or shut, it makes no difference.
88. ‘If only I could, one last time,
Glance at that lady killer’s face …
Have I committed so much sin?
Why don’t you take pity at my plight?’
89. As Radha thus lamented,
The maids, eyes brimming with tears,
Prayed that the time would come
For him to arrive.
90. ‘Here he comes!
That’s his chariot!
Let’s catch a glimpse,’ they said.
‘The god who upheld Govardhana is here
The dispenser of darkness has arrived
There rises the sun and with it lotus flowers
Krishna has opened his eyes
Look how the corners light up
Here he comes,
Don’t cry any more, my dear
He will come,’ they chorused.
91. As their voices rose
The words reached Radha’s ears
Only managing to increase her love
Desire for Souri welling up in her heart.
She stood, waiting,
Expectantly.
92. And there sat Krishna
With his sakha Arjuna
Recounting how he’d spied Radha’s little parrot
Arriving quietly and departing surreptitiously.
All of a sudden, he fell silent
Saying nothing at all
Sitting up, worrying and wondering
What ill tidings had the bird borne?
93. Rejecting the diamond necklaces offered by maids
Refusing scented flower garlands
Rebuffing the palanquin offered by friends
Declining scented fans from gopis
Putting aside lit lamps
Discarding jewellery
Disposing of garments,
He stood
Immune to all warnings.
94. His hair hung loose
Flowers fell
As his heart beat faster with fear and remorse
Suddenly feeling the pangs of separation,
Pearl strings scattered, shattered …
Then the wise man ran,
To the sringara garden.
95. He reached the beautiful garden
And sitting there amongst his friends
The man whose vahana is the Garuda,
Remembering Radha,
Spoke thus:
96./97. ‘What message had she sent me
Through that pet parrot of hers?
What message would it have carried back
Seeing me thus?
The lovely-eyed lady, in anger,
Must have turned into a tigress!
Using this opportunity,
Did her maids add fuel to fire?
What must she think of me?
What does God have in store?
Is Saturn in my horoscope?
98. ‘Why, oh why, did I ignore that parrot?
Why did I leave her and come here?
Stupid, stupid me!
99. ‘How her heart must have hurt
On listening to the parrot,
Her face must have become downcast,
Her lips dry, body shrivelled
Miserable at Kamadeva’s antics,
Eyes brimming with tears,
What must have she thought?
What suffering endured?
What would she have done?
100. ‘Saying, “I cannot live without you for a single moment,”
She had held me tight.
Saying, “I cannot stay away from you,”
She had held my hands.
Saying, “Promise you’ll send for me,”
Her eyes had filled with tears.
“Don’t forget me in her antics,”
She had said, clinging to my chest.
101. ‘Weeping, her voice cracking
Overflowing with love
She could not let me go,
Yet sent me off with blessings …
How have I stayed away from her?
Was this fair on my part?
To fulfil my desire to see the moon,
I would see her pretty face.
To satisfy my yearning to hear the nightingales,
I would listen to her speak.
To cool my fervent ardour,
I would touch her body,
102. ‘Can I now at least once touch her breasts
That feel like fresh flower buds?
Will I get an opportunity to kiss
That lovely lady’s radiant cheeks?
Will I fulfil my desire to touch her perfumed body
That smells like soft karpuram?
103. ‘O lovely lady, your painted feet playing with mine
Your thighs caressing mine
Your stomach on mine
Your breasts against mine
Your lips brushing mine
Your face against mine …
When will our bodies revel in embrace again?
104./105. ‘Like a golden lotus shimmering
In the midst of the vast ksheerasagara
Like the brilliance of the rabbit
Shining through moonlight, surpassing lightning
Her curved slim waist like the exotic flower,
When, oh when, will I meet again this Love Goddess
And kiss her to my heart’s content?
106. ‘Her friends must have kept inquiring
As she must have explained her sad plight,
“Tell everyone, my life’s been wasted,
Alas, pity is no good,” she must have said …
Only now do I understand her.
107. ‘Her crestfallen face,
Quivering lips and trembling body,
Shining eyes tearful,
Even Manmatha would pity her,
As she stands at the gate,
Stunned,
Awaiting my return …
How did I remain so unmoved?
So unthinking?
108. ‘She dislikes sleeping on the bed
Preferring my chest
She dislikes sitting on a chair
Preferring my lap
She dislikes eating sweets
Preferring my lips
She dislikes listening to the rudra veena
Preferring my voice
She cares not to call her maids
Prefers to call
only me with love
Such an embodiment of goodness,
Have I forsaken,
Can this be anything but a curse from the Almighty?
109. ‘Seeing her get dressed heightens my love
Even reapplying her bindi, she pleasures me
Refreshing her make-up, she excites
Moving her thighs, she allures
Embracing me tightly, she attracts
Changing postures, she whets my lust
Rearranging the flowers on the bed, she seduces
Artfully, she alternates
Fuming and forgiving
Pleading and cajoling
Respecting and teasing
Adept at making love
She rules over me
I cannot bear being separated from her any longer!
110. ‘Her breasts heave
Hair spills over
Her bindi smudges
Eyelashes flicker
Sighs turn to groans
Sweat runs down her cheeks
I remember
Our satiating intercourse
In the very depths of my mind.
111. ‘Trembling thighs, loosened sari and marked lips,
Sweating face, dishevelled hair and bindi smudged,
Smeared sandalwood, heightened sighs and quivering breasts,
Swaying gait, love uncontrolled and exhaustion
After making love, as semen pours,
I imagine my love standing beside me.
112. ‘Bashful she still beckons,
Fearless and standing tall
Touching me, squeezing me against her breasts,
She revels in delighting me
Teasingly, loosening her clothes
Pressing her thigh to mine
Slapping me gently on my cheek
She fills me up with desire.
113. ‘Stylish and artful, she kisses me lovingly
Appreciated and adored for her beauty
Lauded and praised for her experience
Lively and spirited is she
Who else would have such vitality?
Who else, except her?
114. ‘Many have I seen
Many have I talked to
Many have I made love to
But she
Her style, her beauty, her talent
Are exceptional.
The ecstasy of our union
I’ve felt with no other,
She, the only deserving one.
115. ‘As I enter her, she opens her eyes wide,
Eyebrows rise,
Feigned anger colours her face,
“O! you pitiless man,
Surely a god without sympathy threw me at you!”
She says, coquettishly closing her eyes,
Content.
116. ‘As I make love over and again
With force and passion,
She half opens her lotus eyes,
Smiling sweetly, she encourages,
“Wonderful … That’s the way …
This is good … Excellent … Don’t stop!” she says,
Seductive.
With such words, she allures,
Can I ever forget her sweet voice?
117. ‘Pressed against me,
Her breasts touching my back,
Lower back pushed against my thighs,