- Home
- Muddupalani
Appeasement of Radhika Page 10
Appeasement of Radhika Read online
Page 10
Radiant thighs spread wide,
Fingers running through my hair,
She pleases me so …
How can I stand being separated from such a one?
118. ‘With great passion, she embraces
Slipping her hand into my dhoti
Raising her thighs as I press mine,
She responds with pleasure.
Pressing again, with mounting desire
Getting on top of me, with desire swelling,
Satisfying my manliness …
She holds our bodies together,
Like a creeper does a tree …
She does a “snake crawl” over me with passion,
Can anyone else do this?
None except her!
119. ‘Haven’t I met other women?
Haven’t I enjoyed sex?
And separated from them with ease?
But this separation,
This overwhelming sadness,
This boundless grief,
I never knew, until today.
120. ‘I knew no sleep with her by my side
I know no sleep without her now
Manmatha’s antics
How can I describe?
He’s punishing me, putting me down.
121. ‘The embodiment of beauty
An epitome of grace
Expression of royalty
Golden like a fresh floral creeper
She is a pure pearl
An expert of the Kama Shastras
A teacher of love!
Kama’s arrow, with elegant poise,
She makes me faint.
122. ‘Personification of desire
Embodiment of beauty
Treasure trove of goodness
Divine exquisiteness
This finest of women
This sweet-voiced woman
Is sweet Radhika …
Who can sing like her in this whole world?
123. ‘She would retreat to a corner, sulking,
“Making love has messed up my sari!”
I would hold her back grabbing the ends of her pallu
She would look so bashful, so graceful, so charming
Smiling a small, shy smile …
Can anyone be so compelling?
124. ‘As shimmering gold flashes
Like thunderbolts on her thighs,
She thrusts rapidly beneath.
As diamond necklaces glitter,
She sighs ecstatic.
As the pearl nose ring shines,
She offers me her lips, demurely.
As necklaces swing,
She presses me roughly against her breasts.
Half-closed eyes and tentative smile,
Words half-spoken,
Half-conscious as she makes love to me,
Exhausted
When can I hold this darling woman in my arms again?
125. ‘“Enough sleeping,” I would say.
Feigning anger,
She would turn and lie down on her sari.
I would lie at her feet,
Taking her with force
And she would lie
Languidly on the bed
Like a doll.
126. ‘“Don’t kiss me, I will become unclean,” I’d say …
She’d deliberately press my lips against hers.
“Don’t touch me, I’ve just bathed,” I’d say …
She’d press against my body with her breasts
Seductively.
“Don’t fall on me, it’s not proper,” I’d chide …
She’d forcefully jump on me.
“I don’t want to make love today, it’s my vrata …
“Can’t sleep with you, don’t want to,” I’d say …
But she’d make love with renewed vigour.
127. ‘She would entice and kiss,
Seduce and chat all night long …
Making love over and yet again.
How can I stay without her love?
128. ‘Desire will not subside
Unless I glance at my love’s moon-like face.
The thirst of love will not be quenched
Unless I enjoy her nectar-sweet loveliness.
Kamadeva will not leave me
Unless I hold her flower-like hand.
The blackness of my face will not be overwhelmed
Unless I see her shining forehead.
The demon of love cannot be satiated
Until she offers her breasts …
How can I bear this?
How I suffer?
Whom shall I send to her?
When will I see her?
129. ‘As we’d finish making love
She’d descend from the bed
Looking at me, her body tired,
I’d take her arm, desiring her once more
And she, her head inclined,
Would smile quietly
As Kandarpa rekindled,
Would captivate me with her sexual acts.
130. ‘“The Lord has come,” her maids would announce,
And she’d come running to receive me.
Miserable was she not seeing me
All sounds attuned to my call
Eyebrows knitted,
Concentrating and worrying.
I’d be exhausted from making love,
She’d fan me gently, using her skirts.
131. ‘She’s delighted when I’m happy
Miserable when I’m not
Such a lover have I abandoned,
My suffering knows no end!
132. ‘Would the moon appear like the scorching sun
If I were touched by my lover?
Would flowers like arrows sting
If I were under my lover’s eye?
Would the chatter of parrots sound like curses
If I were listening to my lover?
Would the soft bed seem to scald me
If I were lying at my lover’s feet?
Would the cool breeze feel like a furnace
If I were fanning my beloved?
I have brought this upon myself,
Why blame others?
133. ‘Applying scented talc to her breasts
Bathing her with perfumed waters
Persuading her gently
Leading her to the flower-strewn bed
Anointing her desire with enriching oils
Feeding her tambulam
And then getting on top, entering her,
Engaging her in the game of love
If I didn’t satisfy her
My mind wouldn’t rest
Content.
134. ‘Were we the cause of broken homes?
Did we separate any lovers?
This all-pervasive grief,
Without intention
Have we hurt each other so?
Drowning in desire yet unhappy,
Our youth being dissipated …
135. ‘“Ruler of my heart! I can’t live without you.
Will you come back, in an hour at the most?
Hurry, don’t be late!
Ruler of life! Go but come back
Two hours would be intolerable …
O heart of my heart! Why don’t you respond?
Will you be away for three hours?
Thief of my heart! To rule me again
Or will it be four?”
For days on end, in a broken voice,
Did she lie on my chest.
She then let me go,
Her tears streaming like rivulets
And yet I stayed away
Why do I cry now?
136. ‘Like playful sparrows,
Embracing, kissing and holding each other like wrestlers,
Trying different positions, not letting go.
Like famous wrestlers
Competing with each other
Showing off.
Like mad elephants
Fondling each other
Getting on top of each
other.
Making noises like swans in heat
Wrapped in each other like two pythons
Inspired by Kamadeva,
Oh! When will I have her again?
137. ‘Her elongated eyes like large fish
Face glowing like the full moon
Her glance sharper than sun rays
She is far superior to all.
138. ‘The scented lamp, the shimmering red clothes
Are put to shame by her body and lips.
The long line of bees and shining stars
Are put to shame by her hair and fingers.
The full-blown lotus and precious stones
Are put to shame by her eyes and breasts.
The apex of beauty
Fragrant like the sampangi flower
And perfumed waters
Like the soft petals of love
My golden lass
When will I see her?
Oh! How I suffer …
139. ‘Her proud, jutting breasts, loftier than mountains
Her swaying gait, superior to swaying elephants
Her deep navel, surpassing the punnaga tree
With such beauty, she naturally ruled over me, the Lord of Kalinga.
140. ‘Her eyes are the beauty of her face
Her breast the beauty of her body
Her waist enhances her back
Her beauty has no rivals.
141. ‘If the lotus-eyed one weren’t the grace-filled river,
Would lotuses flower in her eyes?
If her beauty weren’t the garden of love,
Would banana trees flourish there?
If the flower-lipped woman weren’t enticing,
Would honey bees hover around her?
If the pretty lady weren’t Kamadeva’s bow,
Would her glances pierce me like arrows?
If the maid weren’t the moon herself,
Would her shining face bewitch me so?
If the lady weren’t the boon of my penance,
Would my body quiver with pleasure?’
142. As the flower-eyed Krishna sat,
Overcome thus with distressing thoughts,
Hearing his loud laments came visiting
His brother-in-law Sreedama, Ila’s brother,
Who teased him gently:
143. ‘“Take me, take me,”
Cry thousands of maidens
But you, so engrossed in Radha,
Pine away, O lotus-eyed one!
144. ‘This Radha, this tough shrew,
Is she better than my sister?
If so, tell me how?
If you compare their ages,
One is a king, the other a mere servant!
145. ‘They say neither committed relationships nor the perfect age
Neither illicit romances nor abstinence
Not experienced, clever women
Guarantee happiness.
This relationship, is it right?
Nothing but sorrow will come of it.
Don’t you know, Krishna?’
146. As Sreedama spoke,
The Yadava leader retorted,
‘Knowledge of the Kama Shastras,
Practice of love games, skill at foreplay
Are known only to veterans of love,
Not to cowherds,
You who know nothing but taking care of cows!
147. ‘Brahma married his daughter,
A girl he created himself—
Was he considered depraved?
The moon abducted his guru’s wife, Tara—
Was he considered corrupt?
Surya consorted with his friend’s wife—
Was he considered to be a debauch?
The lord of the seas paired with Ganga, his granddaughter—
Was he considered lowly?
Vyasa’s dalliances with his sisters-in-law—
Did they make him lose his sanctity?
This is not a sanctioned relationship, you say.
But were they immoral,
Those you preach about?
148. ‘Isn’t Bhoodevi Hari’s aunt?
Isn’t Ganga Shiva’s aunt?
Wasn’t Ahalya Indra’s aunt?
How, pray, did they have relationships?
Verily, they know more than you!
149. ‘Sita was older than Rama
Revathi than Balarama
Rati too, it is said, was older than Manmatha
And you say she is older than me!
150. ‘No ordinary woman is she, the very best
No mere lady, she’s Manmatha’s arrow
Not just any maiden, her beauty is like the sampangi flower
She isn’t merely feminine but the sweetest thing on earth!
151. ‘God knows when a friendship began
Between the bees’ shimmering wings and her tresses …
God knows when a marriage was consummated
Between the moon and her radiant face …
God knows when kinship was established
Between karpuram and her lady’s lips …
God knows when a relationship was forged
Between the golden pots and her magnificent breasts …
152. ‘Glittering fish scales are reflected in her wide eyes
Kamadeva’s arrows are her sharp looks
Her body like lightning strikes
The best have all gathered in one place
In Radhika!
153. ‘I think of those
Fragrant lips, sweet utterances,
Black tresses, forehead like the half-moon,
Long, beautiful neck and eyes like lotuses,
Gait like the divine elephant, breasts like heavenly hills …
154. ‘Shining fingers embellished like stars
Brilliant pearl-like teeth
Clear, white eyes
No wonder she betters the stars in beauty.
155. ‘Her flowing tresses defeat the clouds
Her trim waist bests the bend of the arrow
Her perfumed body outdoes tulip blossoms
And her luminous complexion outshines lightning!
156. ‘Her thighs are smoother than banana stems
Her forehead shinier than moonbeams
Her fingers more radiant than the stars
Her shimmering body obliterates the arrogance of gold!
157. ‘In the presence of her brilliant smile
The rays of the moon pale.
Compared to her pitch-black hair,
The darkest clouds bow their heads.
158. ‘Fresh fruit, sweet water, nectar and honey
Grapes, sugarcane, milk, sugar and red rubies,
Are they equal to her lips?
Can they conquer Kama’s antics?
Can anything be more gratifying?
159. ‘Her luxuriant curly hair
Became famous amongst people
Her firm breasts gained notoriety
Her languorous gait became synonymous with grace
Her teasing eyes became symbols of charm
Her slim waist was renowned
Only a man who sleeps with such a woman
Can be called a great man.
160. ‘Her shining tresses, lovely graceful face
Her large eyes and coquettish glances
Her firm breasts and shimmering body
Her artfulness, her sweet talk, only she is capable of it.
161. ‘Beauty, glamour, colour, grace, all these
Can be present in a great sculpture too
But to what use?
Graceful dignity, sweet utterances and artistry,
Where can we find such perfection in the world?’
162. Tetchy thus,
Seeing Manmatha appear,
His words reflecting his angst,
Krishna summarily vented his anger at all present:
163. ‘O moon! Carry on your waxing and waning
Till my round-faced lady arrives.
r /> O Malaya breeze! Your gentle wind works
Only till my lady love sighs.
O drunken parrot! Wait until you hear her lovely voice.
O peacock! Your preening will stop when she combs her long hair.
O nightingale! Your song is good only until she speaks.
O swan! Your gait looks good only until she walks towards me.
O bee! Your sounds are melodious only till my lover looks at me.
O Kamadeva! Your conceit will vanish when my beloved arrives.
164. ‘You have all come together
To tease me in all manners
Still I bear this
My revenge is she,
When she comes.’
165. So saying and cursing the god of love and all around him, his friends and his followers, Souri fell on his bed, in an utter state of despair, pining for her and worrying, worrying, worrying …
166. Restless, he sighed, tossing and twisting
Slipping into deep thought
Now laughing, now weeping
Abusing fate, making unreasonable demands
In and out, he wandered impatiently,
Abruptly stopping.
167. He listened, to the slightest sounds,
Angry and worried
Hurt, his head hanging in despair
He cried out loud,
‘My dear lady, come to me!’
168. Seeing Hari lying thus
On the flower-laden bed
Finding no solace, struggling
Remorseful and sorry
His friends came, to try and console him.
169. On his eyes and eyebrows,
Head, lips, hands, fingertips,
His lotus feet, his stomach, his entire body,
They applied scented oil.
170. As they continued to assist
Calmness returned
Srinivasa settled into tranquillity
Even as the sun rose behind the Udaya hills
Like a tilak on a radiant forehead.
Thus ends the third chapter of the sringara prabhandam Radhika Santawanam, written by Muddupalani, well versed in literature, music and dance with the blessings of the young Krishna and her preceptor Tatacharya, and under the tutelage of Raja Pratapsimha of Tanjore, who showered her with pearls, gold, jewellery and other precious gifts.
Chapter Four
Krishna returns to Vrindavan
He is repelled by maidens who guard Radha
Parrot hits Krishna on his head
Krishna coaxes parrot to help him be reconciled with Radha
Krishna enters Radha’s palace
Krishna loudly proclaims his love
Radha is unrelenting
Krishna lays his head at the lotus feet of Radha
Love and anger make Radha kick Hari’s head
Realizing her folly, Radha relents
Appeasement of Radha
Radha and Madhava celebrate
Phala Stuti
1. Extolled by Brahma
Lying on the mighty Adi Shesha